Cjenik |
Usluge prevoðenja naplaæujem prema èlanka 27. Pravilnika o stalnim sudskim tumaèima ("Narodne novine", broj 132/05). Pisani prijevodi obraèunavaju se po normiranom retku od 50 znakova. Najmanja obraèunska jedinica je jedna normirana kartica s 30 redaka. U obraèun retka ulazi svaki otkucani znak (slovo, interpunkcija, formula, znakovlje). Jedna normirana kartica sadrži 1500 slovnih mjesta , što iznosi 150,00 kuna. Visina nagrade za pisani prijevod iznosi:
Visina nagrade za usmeni prijevod: Za prevoðenje izgovorenog teksta s hrvatskog na strani jezik i obratno, kao i s jednog stranog jezika na drugi, stalnom sudskom tumaèu pripada nagrada u iznosu od 200,00 kuna bruto za svaki zapoèeti sat. U vrijeme utrošeno za prevoðenje raèuna se cjelokupno vrijeme provedeno od dolaska stalnog sudskog tumaèa u mjesto gdje se obav¬lja prevoðenje do prestanka potrebe za njegovom prisutnošÃ¦u. Lektura Lektura teksta podrazumijeva stilsku i jeziènu obradu teksta: uklanjanje gramatièkih i pravopisnih pogrešaka te stilsku doradu reèeniènih konstrukcija (sintaksa). Cijena lekture iznosi - po normiranom retku = 2,5 kuna, tj. 75,00 kuna po autorskoj kartici. Napomena: Navedene cijene vrijede za oba smjera prevoðenja. Cijena za pisane prijevode i lekturu obraèanuvaju se po kartici teksta koja iznosi 1500 slovnih mjesta. Cijena za usmeno prevoðenje obraèunava se po satu (60 minuta). Za fizièke osobe - graðane prevodim po 25% nižoj cijeni Poduke Dajem poduke iz slovaèkog jezika za poèetnike i napredne. Cijena po dogovoru. Za Cijene za posebno zahtjevne prijevode utvrðuju se neposrednim dogovorom. |